"As minhas palavras têm memórias ____________das palavras com que me penso, e é sempre tenso _________o momento do mistério inquietante de me escrever"
segunda-feira, 27 de julho de 2015
Poema de E. E. Cummings traduzido por Gil Pinheiro, in Net
Poema de E. E. Cummings, traduzido por Gil Pinheiro, in Net
"
amo você (mais linda namorada)
como a ninguém na terra inteira e eu
amo-a bem mais que tudo que há no céu
– há luz solar e canto à sua chegada
embora o inverno espalhe em toda parte
tanto silêncio e tanta escuridão
que ninguém mais percebe outra estação
grassar na vida (minha vida à parte) –
e se o que se diz mundo por favor
ou sorte ouvisse o canto (ou visse que
a luz do meio-dia se avizinha
quão mais feliz o coração caminha
a perto de mais perto de você
creria (namorada) só no amor
amo você (mais linda namorada)
como a ninguém na terra inteira e eu
amo-a bem mais que tudo que há no céu
– há luz solar e canto à sua chegada
embora o inverno espalhe em toda parte
tanto silêncio e tanta escuridão
que ninguém mais percebe outra estação
grassar na vida (minha vida à parte) –
e se o que se diz mundo por favor
ou sorte ouvisse o canto (ou visse que
a luz do meio-dia se avizinha
quão mais feliz o coração caminha
a perto de mais perto de você
creria (namorada) só no amor
amo você (mais linda namorada)
como a ninguém na terra inteira e eu
amo-a bem mais que tudo que há no céu
– há luz solar e canto à sua chegada
embora o inverno espalhe em toda parte
tanto silêncio e tanta escuridão
que ninguém mais percebe outra estação
grassar na vida (minha vida à parte) –
e se o que se diz mundo por favor
ou sorte ouvisse o canto (ou visse que
a luz do meio-dia se avizinha
quão mais feliz o coração caminha
a perto de mais perto de você
creria (namorada) só no amor
amo você (mais linda namorada)
como a ninguém na terra inteira e eu
amo-a bem mais que tudo que há no céu
– há luz solar e canto à sua chegada
embora o inverno espalhe em toda parte
tanto silêncio e tanta escuridão
que ninguém mais percebe outra estação
grassar na vida (minha vida à parte) –
e se o que se diz mundo por favor
ou sorte ouvisse o canto (ou visse que
a luz do meio-dia se avizinha
quão mais feliz o coração caminha
a perto de mais perto de você
creria (namorada) só no amor
amo você (mais linda namorada)
como a ninguém na terra inteira e eu
amo-a bem mais que tudo que há no céu
– há luz solar e canto à sua chegada
embora o inverno espalhe em toda parte
tanto silêncio e tanta escuridão
que ninguém mais percebe outra estação
grassar na vida (minha vida à parte) –
e se o que se diz mundo por favor
ou sorte ouvisse o canto (ou visse que
a luz do meio-dia se avizinha
quão mais feliz o coração caminha
a perto de mais perto de você
creria (namorada) só no amor
amo você (mais linda namorada)
como a ninguém na terra inteira e eu
amo-a bem mais que tudo que há no céu
– há luz solar e canto à sua chegada
embora o inverno espalhe em toda parte
tanto silêncio e tanta escuridão
que ninguém mais percebe outra estação
grassar na vida (minha vida à parte) –
e se o que se diz mundo por favor
ou sorte ouvisse o canto (ou visse que
a luz do meio-dia se avizinha
quão mais feliz o coração caminha
a perto de mais perto de você
creria (namorada) só no amor"
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário