"As minhas palavras têm memórias ____________das palavras com que me penso, e é sempre tenso _________o momento do mistério inquietante de me escrever"
segunda-feira, 8 de janeiro de 2018
Poema de Seamus Heaney, Prémio Nobel da Literatura
Song
A rowan like a lipsticked girl.
Between the by-road and the main road
Alder trees at a wet and dripping distance
Stand off among the rushes.
There are the mud-flowers of dialect
And the immortelles of perfect pitch
And that moment when the bird sings very close
To the music of what happens.
Seamus Heaney
_____________________________
Canção
Uma sorveira como uma garota de batom.
Entre o acesso à estrada e a estrada principal
Amieiros na distância úmida e gotejante
Aos juncos não se misturam.
Existem as flores de barro do dialeto
E as perpétuas de percepção musical apurada.
E o momento em que o canto do pássaro se aproxima
Da música do que acontece.
Traduzido por Wagner Miranda
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário